Thursday, June 09, 2005

and you might contribute a verse

uma tradução instantânea pra começar bem o dia. rilke era um poeta amoroso, não? lendo ele e o whitman, você só vai querer saber de milk & honey.


Eu vivo minha vida em crescentes círculos
que se estendem por cima das coisas
Talvez não consiga completar o último
mas vou tentar até o fim.

Meus círculos estão em torno de Deus, da antiga torre,
e vão se espalhar por milênios;
e eu ainda não sei: sou um falcão, uma tempestade
ou uma grande canção.

Rainer Maria Rilke


aqui vai o original:

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehen.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendlang;
und ich weiss noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm,
oder ein grosser Gesang.


the powerful play goes on and you might contribute a verse -- walt whitman

0 ::Comentários::

Post a Comment

<< Home